Monday, April 28, 2014

Brunod ootavad Diipis. Lennake kohale!

Nii ilus ilm on. Päike paistab ja tuju on kohe automaatselt hea. Tulge Diipi veini jooma. Rõõmsameelsed ja tsips krutskeid täis teenindajad ootavad teid.  






3 comments:

  1. Teemast küll mööda, aga miks "Diipis" ja mitte "Diibis"? Millegipärast mulle igakord, kui loen "Diipis" tundub, et see sõna on (meelga) valesti käänatud. ;) Ma küll kaua ka juba Eestist eemal - võibolla mingi "väliseestlase" kiiks, et tundub imelik. ;)

    Suvel Eestis olles jõuan ehk ise ka Diipi vaatama ;)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Vot sellega on sihuke loll lugu. Kunagi koolis raiuti, et nimesid ei tohi keerata, pöörata, väänata. Noh et kui perekonnanimi on Lind, et siis ei tohi olla Linnule. Sealt mul see küljes on. Eelmisel aastal kui Diipi hakkasime tegema, uurisin, et kuidas sellega on lood. Sain teada, et täitsa tohib väänata. Et "käingi Diibis", mitte Diipis. Aga see vale variant on mingil põhjusel nii sisse juurdunud ja ei saa lahti. Tõsi, ega ma tea, kas see vale variant ka täitsa lubamatu on või lihtsalt harjumatu:)

      Delete
  2. Aaa, no selge ;) Ma siis peas korrigeerin enda jaoks edasi ;) Kusjuures Lind on ju eriti hea näide: käänad Lindile ja keegi ei saa enam aru kas Lind või Lint on nimeks. Eesti keel, raske keel ;)

    ReplyDelete